ambuzzador hat sich von einem Vollzeitarbeitgeber zu einem unserer beliebtesten Kunden entwickelt. Als interne Beraterin bot Ine eine Vielzahl von Dienstleistungen an, von Übersetzungen bis hin zu kreativem Schreiben in Form von Blogeinträgen für Kunden (darunter Dell Technologies und Austrian Airlines) und Inhalten für deren Social-Media-Feeds. Wir freuen uns weiterhin über jede Gelegenheit, uns persönlich zu treffen, und bieten weiterhin sowohl Übersetzungs- als auch Lektoratsdienste an.


Für Humai Technologies haben wir in erster Linie Übersetzungen angefertigt. Ihre einzigartige Branchen-App für die Maschinenwartung, der Mobile Machine Assistant (MMA), erforderte nicht nur die Übersetzung hochtechnischer Informationen vom Deutschen ins Englische, sondern auch praktische Erfahrung mit dem Produkt, um ihm in unseren Übersetzungen voll gerecht werden zu können. Wir liefern auch allgemeine Übersetzungen für ihre Website und ihren Blog.


Für Schloss Kirchstetten haben wir die Künstlerverträge übersetzt und alle Bedingungen in verständliches Englisch übersetzt – eine beachtliche Leistung, das können wir Ihnen versichern! Gelegentlich bieten wir auch Rabatte für die darstellende Kunstszene an, da wir davon überzeugt sind, dass Kunst gut für die Seele ist – und werden oft mit Eintrittskarten für die Premiere belohnt. So etwas zählt!


Wir freuen uns, Voiceactors mit einem für uns ungewöhnlichen Service betreuen zu dürfen: der Erstellung von Audioskripten für eine Reihe kurzer Videoclips. Dies gehört nicht zu unseren Standardleistungen und ist daher nicht in unserer Leistungsliste aufgeführt. Es hat uns jedoch viel Freude bereitet, und wir sind stolz auf das durchweg positive Feedback! Wir bieten Voiceactors auch regelmäßig Übersetzungs- und Lektoratsdienste an, darunter die Übersetzung der Audioguide-Tour für das Kurt-Masur-Institut in Deutschland.


Hoerwinkel ist ein Podcast-Produktions- und Beratungsunternehmen. Das Unternehmen erstellt sowohl fiktionale als auch nicht-fiktionale Audioinhalte und nutzt dabei die gesamte Bandbreite des gesprochenen Wortes, der Musik und aller anderen Klänge, die uns in unserem täglichen Leben, unserer Fantasie und unseren Träumen umgeben. Wir hatten das Glück, Hoerwinkel bei der Erstellung von Skripten für historische Führungen durch Wien unterstützen zu können.


Interxion ist der Interconnection Hub für Europas führende Unternehmen. Wir haben ihnen Übersetzungen von Fallstudien für Marketingzwecke in Österreich zur Verfügung gestellt. Dabei hatten wir die Gelegenheit, mehr über Konnektivität im hypervernetzten digitalen Zeitalter zu erfahren. Wir freuen uns sehr auf die weitere Zusammenarbeit!


Badura Immobilien ist ein junger, dynamischer und äußerst erfolgreicher Immobiliendienstleister mit Sitz in Schwechat. Mit Erfahrung und jugendlicher Vision konzentriert sich das Unternehmen auf die Zufriedenheit seiner Kunden und baut so nachhaltigen Unternehmenserfolg auf. Wir haben die Übersetzung ihrer Website übernommen.


Die STRABAG-Gruppe wurde 1835 in Österreich gegründet, ihre Namensgeberin STRABAG 1895 in Deutschland. Im Laufe der Jahre wuchs das Unternehmen – auch durch Akquisitionen – zu einem der größten Bauunternehmen Europas. Wir haben die Übersetzungen der Arbeitsschutzdokumentation übernommen.


UNIQA ist die stärkste Versicherungsmarke Österreichs. Sie betreut über 16 Millionen Kunden in 18 Ländern und bietet ein attraktives und leicht verständliches Produktportfolio. Wir freuen uns, UNIQA mit unseren Übersetzungs-, Lektorats- und Korrekturleseleistungen unterstützen zu dürfen.


Egger & Lerch ist eine Corporate-Publishing-Agentur mit Sitz in Wien. Sie bietet hochwertige Marketing- und Publishing-Strategien und wir sind stolz, sie mit unseren Übersetzungs-, Lektorats- und Korrekturlesediensten unterstützen zu können.


Wir kamen auf Anfrage von Egger & Lerch (siehe oben) zu Klinger. Klinger wurde 1886 von Ingenieur Richard Klinger in Wien gegründet und ist heute ein weltweit renommierter Anbieter von Dichtungsmaterialien, Kugellagern und Dichtungen. Zuletzt durften wir eine Reihe hervorragender Artikel für den Firmenblog übersetzen. Es ist schön, wenn der Ausgangspunkt sowohl gut geschrieben als auch informativ ist!


Auch Privatpersonen nutzen unsere Dienste. Wir erhalten vielfältige Anfragen, von den gängigsten Übersetzungen über Korrekturlesen und das Umschreiben von Texten für Voice-Overs bis hin zur Unterstützung bei der Abschlussarbeit von Universitätsstudenten. Letzteres liegt uns besonders am Herzen, da es uns die Möglichkeit gibt, über so unterschiedliche Themen wie die Bewegung von Gletschern, die Unterschiede und Gemeinsamkeiten neoklassischer Dichter und neue Erkenntnisse über die Philosophie Hannah Arendts zu lernen. Dafür danken wir unseren Stammkunden!